索文翻譯公司—文件類型-合同翻譯
合同翻譯的領域:
以各種合同為中心,專利許可以及訴訟等支撐國際商務的合同類翻譯需要高度的專業(yè)知識和法制觀念。譯員是擁有具備豐富法務相關實務經(jīng)驗的翻譯人員。以周密的承接業(yè)務系統(tǒng)、完善的保密體制,為客戶的國際化企業(yè)活動助一臂之力。在推進國際化業(yè)務時,有必要在各個階段簽訂超越國界的“合同”。這些合同類的翻譯,僅僅翻譯出字面意思是不夠的。
如果沒有國際水準的法制觀念并對各國的法律制度和文化、習慣差異有所充分了解,很容易在將來引起重大糾紛。
我們擁有精通國際法務實務的翻譯人員。從承接翻譯業(yè)務階段開始,詳細聽取客戶的翻譯目的和合同等有關的情況,采用符合目的的語言表達和格式,提供細致的翻譯服務。當然,我們還規(guī)范了嚴格的保密規(guī)則及體制。喚起職員的法律意識,實現(xiàn)客戶放心的服務。
在無國界化進程不斷深化的當今時代,不僅僅限于“合同”“訴訟”等,法律領域的各方面都存在實現(xiàn)準確無誤的信息交換的必要性。不經(jīng)意的日常交涉中往往隱藏著意想不到的法律糾紛的危險。為了超越語言、文化的差異,實現(xiàn)相互信賴的真正交流,希望充分有效地利用我們SunFlare的力量。
法律合同行業(yè)翻譯管理流程:
·法律行業(yè)翻譯項目管理 指派項目經(jīng)理與客戶建立穩(wěn)定而有效的聯(lián)系,進行項目的管理和協(xié)調。
·法律行業(yè)翻譯評估分析
針對客戶需求制訂工作范圍,并對每項工作安排時間,然后根據(jù)您的目標提出最有效的方法。
·法律行業(yè)翻譯項目準備
由項目經(jīng)理和工程師一起制定項目本地化說明文件,分發(fā)給各個成員,建立標準詞匯庫。
·法律行業(yè)翻譯生產(chǎn)過程
翻譯是整個項目中的核心部分,我們采用翻譯和校對以及抽樣評估并行的方式。其間將有技術工程師進行定期編譯,在最早的時間內(nèi)發(fā)現(xiàn)并改正問題,從而保證質量并縮短時間。
·法律行業(yè)翻譯質量控制 生產(chǎn)的每個環(huán)節(jié)都有其自身的質量標準,這些標準的達成經(jīng)由貫穿項目周期的抽樣評估來保證,從而進行有效的質量控制。
合同翻譯范圍: 法規(guī)資料 交易基本合同 質量保證協(xié)定 貨物購銷合同 房地產(chǎn)合同 法令翻譯 保護司法的修改 訴訟相關資料 租賃合同
營銷轉讓合同 保密合同 工程承包合同 備忘錄 特許合同。
目前我們擅長的合同翻譯領域有:
各類商務合同翻譯、協(xié)議翻譯、契約翻譯、公司章程翻譯、公司簡介翻譯、年度報告翻譯、財務分析報告翻譯、各種會計報表翻譯、審計報告翻譯、備忘錄翻譯、法律翻譯、法規(guī)翻譯、條例翻譯、管理規(guī)定翻譯、公告翻譯、文告翻譯、通知翻譯、行業(yè)管理規(guī)定翻譯、公司管理規(guī)定翻譯等、商業(yè)信函翻譯、傳真翻譯、調查報告翻譯、計劃書翻譯、可行性研究報告翻譯、媒體廣告翻譯等。
服務語種:
英語、日語、德語、法語、泰語、俄語、韓語、蒙語、朝鮮語、荷蘭語、瑞典語、希臘語、芬蘭語、捷克語、拉丁語、丹麥語、印度語、越南語、馬來語、印尼語、波蘭語、挪威語、波斯語、日本語、葡萄牙語、阿拉伯語、意大利語、匈牙利語、土耳其語、希伯萊語、西班牙語、英文、日文、德文、法文、俄文、韓文、中譯英、英譯中、荷蘭文、西班牙文、蒙古語等上百個語種。
其他翻譯服務:
口譯:導游/導購、陪同、會議、演講、研討、新聞發(fā)布會、授課、主持和各種商務性會談、展覽會、講座以及大中型國際會議的同聲傳譯。
|